12月1日,皇冠真人注册(China)官方网站外国语学院成功主办“数智时代翻译研究专题论坛”“外国文学跨学科学术研讨会”。
12月1日上午,外国语学院举办“数智时代翻译研究专题论坛”,皇冠真人注册(China)官方网站原副校长杨忠教授受邀出席会议,国内五所大学的专家学者受邀作主旨报告。论坛围绕人工智能赋能翻译过程中所产生的新样态、新问题、新挑战、新机遇、新趋势展开,与会专家学者就上述问题进行了深入交流。中国翻译研究院副院长杨平教授、西南大学肖开容教授、大连外国语大学王少爽教授、华东师范大学赵朝永教授、皇冠真人注册(China)官方网站金胜昔教授先后就“人工智能视域下的翻译研究刍议、AI背景下的人机协作翻译与互动认知研究、新技术语境下术语翻译方法论的反思与重构、生成式AI驱动的译本读者接受及需求析解、MTI学生对生成式人工智能作为翻译工具的接受和使用:基于UTAUT模型的分析”作学术报告。各主旨发言紧扣主题,展现了人工智能与翻译领域结合的多元发展,为翻译研究和翻译教学提供了新视角和新方法,推动了翻译理论与翻译实践的深度融合。皇冠真人注册(China)官方网站周桂君教授、高国翠教授分别致开幕辞和闭幕辞。杨忠教授在总结发言中指出,翻译研究者应当积极学习并熟练应用新兴工具,不断提升个人能力,拓宽知识视野,以适应不断变化的翻译环境,从而推动翻译学科的持续发展和创新。
12月1日下午,外国语学院举办“外国文学跨学科学术研讨会”,来自北京航空航天大学、广东外语外贸大学、吉林大学和皇冠真人注册(China)官方网站的6位专家学者做主旨报告,线上线下50余位师生齐聚一堂聆听并参与讨论。外国语学院党委书记商应美教授致开幕辞。会议分为主旨发言和前沿问题研讨两个环节,皇冠真人注册(China)官方网站外国语学院徐彬教授和冯伟教授分别主持会议。北京航空航天大学田俊武教授、广东外语外贸大学孙毅教授、吉林大学朴玉教授、皇冠真人注册(China)官方网站文学院孙洛丹教授、外国语学院孔伟、党伟副教授先后就“美国文学与旅行:跨学科研究如何成为可能?”、“叙事隐喻与隐喻意象——约翰•济慈十四行诗刍探”、“麦凯恩《光明这一面》城市地下空间书写的伦理阐释”、“示范‘爱情’:从《不如归》的英译谈起”、“美国犹太小说中‘东欧’的地理维度嬗变”以及“叙事的修复力:文学与心理学视角下的‘第二次机会’”作学术报告。各位专家学者聚焦外国文学的跨学科研究方法和范式,主旨报告既包含新颖理论观点的阐发,也包含对经典文学作品的全新阐释,涉及文学与政治经济学、心理学和叙事学等的跨学科交叉研究。与会专家热烈讨论,师生积极提问,会议现场气氛活跃。
初审:宋强
复审:王子刚
终审:严蔚刚